Cómo Convertirse En Intérprete Simultáneo

Tabla de contenido:

Cómo Convertirse En Intérprete Simultáneo
Cómo Convertirse En Intérprete Simultáneo

Video: Cómo Convertirse En Intérprete Simultáneo

Video: Cómo Convertirse En Intérprete Simultáneo
Video: Interpretación simultánea desde dentro 2024, Noviembre
Anonim

Si sueña con convertirse en traductor, su deseo se puede realizar. La profesión de traductor es prestigiosa y demandada. Los servicios especializados están bien pagados. Si conoces bien idiomas extranjeros y te encanta trabajar con la gente, esta profesión es para ti.

traductores
traductores

Instrucciones

Paso 1

La interpretación simultánea es algo muy serio. El traductor lo realiza en paralelo con el discurso del hablante. Este es el tipo de interpretación más difícil.

Paso 2

Se requiere un especialista no solo para tener un excelente conocimiento del idioma, sino también para poseer algunas habilidades únicas. Si decide convertirse en intérprete simultáneo, obtenga una educación en una universidad de idiomas.

Paso 3

También puede convertirse en especialista si ha vivido en el país durante mucho tiempo o si participa activamente en traducciones. Se deben mantener las habilidades de traducción simultánea en todo momento.

Paso 4

Con la traducción oral, especialmente con la traducción simultánea, lo fundamental es el conocimiento práctico de una lengua extranjera. Debes tener un buen conocimiento del idioma hablado de hablantes nativos, conocer la fraseología de un idioma extranjero.

Paso 5

Un intérprete simultáneo debe tener una dicción clara, resistencia al estrés y una reacción rápida. La resistencia física y la capacidad de abstraerse de factores extraños son importantes.

Paso 6

La formación en traducción simultánea se lleva a cabo en muchas universidades de todo el mundo. De particular interés es la Universidad Lingüística con sede en Moscú. M. Toreza, Escuela Superior de Traductores de Ginebra. También puedes ir a la Universidad de Ottawa.

Paso 7

La interpretación en las universidades rusas se imparte según la metodología de A. F. Shiryaeva. El programa está diseñado para dos años de formación intensiva.

Paso 8

Los estudiantes reciben conocimientos teóricos en el primer año. En el segundo año de estudio, consolidan los conocimientos adquiridos en la práctica. Por ejemplo, las prácticas para estudiantes pueden realizarse en una agencia de traducción.

Paso 9

Durante la práctica, se mejoran las habilidades de habla y traducción. El trabajo está estructurado de tal manera que el alumno se hace una idea real de las actividades de un intérprete simultáneo.

Paso 10

Los estudiantes están capacitados para realizar tres acciones al mismo tiempo: percibir el texto, traducirlo y expresarlo. El entrenamiento se lleva a cabo en diferentes condiciones. La situación es lo más cercana posible a la que tendrá que afrontar un intérprete simultáneo en condiciones reales.

Paso 11

Si conoces perfectamente el idioma y decides convertirte en intérprete simultáneo, pero no tienes ganas de estudiar durante dos años en el programa universitario, presta atención a los cursos. Se pueden realizar en centros educativos. Las clases se realizan de forma remunerada.

Paso 12

Después de completar con éxito la formación, puede postularse para el puesto de intérprete simultáneo en organizaciones o participar en conferencias como especialista.

Recomendado: